2011年3月6日 星期日

《毛主席語錄》收集路遙遠

《毛主席語錄》是二十世紀六十年代初編輯出版,文化大革命期間風靡全中國乃至全世界的毛澤東主席銘言、警句的選編本。發行量高達50億冊,位居世界第二(僅次於《聖經》)。因為最流行的版本用紅色封面包裝,又是紅色領袖的經典言論,所以,文化大革命中被普遍稱為「紅寶書」。經歷過「文化大革命」的人是永遠也不會忘記的,人人對此記憶深刻。

在那個時代的生活裡,人民飯可以不吃,覺可以不睡,但「紅寶書」不可不帶,連結婚送禮也必少不了一本「毛語錄」。廣泛意義上講,「紅寶書」包括各種正式出版的毛澤東著作。但由於《毛主席語錄》發行量最大、印制最精美、發行最普逸、讀的人最多,且封面又是由紅塑料封皮特制,人們心目中的「紅寶書」往往專指《毛主席語錄》,簡稱《語錄》。

《語錄》不是我的收藏主要項目,但同時期的糧票、飯票可是我的最愛,在收集糧油飯菜票的同時,或順便收藏、或糧友贈送,碰到特別的版本也購而藏之,數十年下來,也小有可觀,不過,到底不曾生活在必須捧着《語錄》的社會環境中,不敢對《語錄》的版本作什麼研究,我知道也有許多人對這本小紅本子有興趣,不敢自珍,特此用「圖與文」的方式介紹,藉以藏拙耳。

大大小小  《毛主席語錄》為了携帶方便,多半印成64開本,可以放進上衣或褲子的口袋中,隨時隨地可以取出來誦讀、運用。我收藏的《語錄》版本,最大的是32開本(見左起第一本),就是一般書籍的尺寸,是1967年4月保定(河北省)由邯鄲日報印刷廠印製的,全書186頁(售價2角)。第二本就是最普遍的64開本,1966年9月貴州發行,是與《馬恩列斯語錄》合併刊印的,有281頁。第三本是又小一半的128開本,1969年3月貴州發行,270頁,售價4角。第四本《最高指示》又小了一點點,內容可更多,計有《語錄》271頁、《毛主席的五篇著作》38頁、《毛主席詩詞》57頁,算不出開數來,而且缺少「版權頁」,不知道那一年在那兒印製的。

完完整整   要收集一本完完整整的《語錄》並不是容易的,大多數的《語錄》中,持有人都會撕掉其中的幾頁。為什麼呢?這是「九一三事件」亦稱「林彪事件」引起的;自從中共九屆二中全會引發毛澤東和林彪關係惡化後,1971年9月13日前後,據中共官方稱,林彪、葉群、林立果、劉沛豐、林彪的司機楊枕綱,及機組人員潘景寅等共九人所乘飛機墜毀於蒙古溫都爾汗,機上人員全部死亡。事件傳遍全國之後,人人手中都有《毛語錄》,每本書中或多或少的都有林彪署名的題詞、發表的文字等等,不管是上面交待或是自己警覺,乾脆統統撕掉,右避免麻煩。我這裡有一本最完整的,包括扉頁上部隊用紅色印泥加蓋的「大海航行靠舵手 幹革命靠毛澤東思想 林彪」,另一頁林彪以毛筆書寫的著名詞句:「讀毛主席的書 聽毛主席的話 照毛主席的指示辦事 做毛主席的好戰士 林彪」。還有林彪在1966年為《毛語錄》寫的「再版前言」佔了滿滿三頁。在彩色的毛像那一頁,照片下也有三行林彪書寫的口號,毛像不敢撕掉,多數人是把「林彪」二個字塗掉。現在能收集到的《語錄》中幾乎都沒有這幾頁。這一本是1967年8月廣州發行的,可以說是躲過撕毁最完整的版本。

識字課本   《毛主席語錄一百條》是一個很特別的版本,扉頁上有說明:「本書共編選了工農常用毛主席語錄一百條,供工人、農民和基層幹部學習。本書共有字數六千八百一十五個,其中生字八百四十個,可以同時作為工人、農民和基層幹部的識字課本。」64開本88頁,是最薄的一本,字體很大,1966年湖南發行,售價一角五分。

較早版本    較早的版本十分單純,林彪授意《解放軍報》應該經常選刊毛主席語錄以鼓吹毛澤東思想。於是從1961年五月一日開始每天在報眼上刊登。後來根據總政治部的指示,選了200條在1964年編印成16開的《毛主席語錄200條》,這一本稱為「徵求意見本」,經過全軍政工會議討論之後正式命名為《毛主席語錄》。第一版在1964年出版,摘編了語錄366條。1965年出版了第二版,收編語錄427條,33個專題,8萬8千字。這就是我收藏中最早的一個版本。可以說是印製得最精緻的版本,毛像雖是單色,非常精細,還加貼了一頁極薄棉紙以保護照片,內文用字是細仿宋體,清楚秀麗。林彪的題詞在第二版沒有「做毛主席的好戰士」,這一句是再版時再加上去的。

平裝版本  近日集得一冊平裝本的64開「毛主席語錄」,我所有的64開本都是紅色塑膠皮的「精裝本」,剛到手時還以為是脫離了紅膠封面套的非完整本,仔細一察看,這個小本子本來就是平裝的,本來就没有紅膠封套。版權頁的文字,又多又仔細,這是後來所有版本都沒有的現象,從版權頁的文字瞭解到,這是一個相當罕見的早期版本,在書名下有「(內部發行)」字樣,印刷出版部份的文字是「吉林人民出版社出版(長春市北京大街)吉林省書刊出版業營業許可證第1     長春新華印刷廠印刷  吉林省新華書店發行」;這是上半部文字,在一條細線之下是版本情况:「開本,787X1029  1/64  印張:45/16  插頁:4  字數:88千字  19659月第一版  196511月第二版第二次印刷  定像:三角」在裝訂方面也與其他版本略有不同,全書「語錄」內容是八萬八千字,270頁,外加目錄2頁及版權頁1頁,版權頁中說明「插頁4」,其實看得見的只有「封面(略厚的模造紙)」、「毛像(銅版紙)」和保護毛像的半透明薄打字紙,還少了一頁,可能是被撕了的「林彪題詞」,也可是封底(此本書略舊,的六成新,沒有封底)。全書是用訂書釘在左側釘住,有一公分寬的書背,印有書名及一顆紅星。(04-19-2011插入)

維吾爾文本    《語錄》的民族文字版本據資料說有八種,查得出的只有哈薩克文、朝鮮文、蒙古文、藏文、維吾爾文五種文字版本,還有世界語版本和盲文版本,也有部分版本是中文與外文對照版本。我這本是小小的128開維吾爾文版本,這種新疆文字很像土耳其文,是橫排自右向左寫的,所以版本也是右開,列舉部份內容,一點也不認識。

英文版本   從封面、內封面及版權頁看出,英文的書名跟中文不同,中文用「毛主席」,英文用的是「主席毛澤東」(CHAIRMAN MAO TSE-TUNG),還有一點不同的是,內封面的背面有一行很小字體的「第一版 1966」(First Edition 1966),這是別的版本都沒有的。英文版內容有312頁,售價6角。

日文版本   有兩項特點可能是其他版本所沒有的,一是「直排」,順從日文習慣全書直排,只有封面、內封面、內封面的背頁一行字「万国のプロレ夕タリア团結せよ!」及版權頁是橫排。另一個與衆不同的是書名是繁體字的;一般的書名《毛主席語錄》用「语录」兩個字,只有日文版用「語錄」兩個字。不過要說明的是,書名的五個字其實只是看起來像中文繁體字,實際上是日文中的「漢字」,巧合而已。因為是文字直排,所以書頁右翻,這並不是獨一的,維吾爾文版本也是右翻。日文本64開,內容431頁,是最厚的一冊。

根據统計,《語錄》的外國文字版共出版37種外國文字版和一種英漢對照版,而另有20個國家出版了他們自己文字的翻譯本,也有35個版本。老實說,要收集全所有的《毛主席語錄》,這條路是很遙遠的。

粗糙版本    1971年4月12日周恩來在一項座談會上說:「中央從1966年起就三令五申通知了多次,不經過批準不準亂印,可他們就是印,把紙張佔用了,把塑料也佔用了。將主席詩詞也放在這裡邊怎麼叫最高指示。」周恩來明確地說:「對文化大革命以來的毛主席語錄要認真審查,要經過中央討論批准,沒有經過中央批准的本子一律取消,凡是中央規定的版本就是合法的,其餘都是非法的。」

上面肯定就是一本非常粗糙的「非法」製品,封面上的書名「毛主席最新指示」就很特別,任何版本上都沒用過,用的金色油墨既不閃亮又容易脫落。一翻開封面就很奇怪,連續四頁好像是手工貼上去的四個單頁,有二頁竟然是打字油印、毛邊、切割不整齊的粗劣紙張貼上的,128開,全本191頁,用的是新聞紙(我現在看已經發黄了),版權頁說明是「地方國營建甌印刷廠承印」,有個日期是「1967年4月」可是在「7」字上又重印了一個「8」字。是我藏品中最粗糙的一個版本。
意外收穫  收集「毛語錄」一直提不起興趣來,這跟收集的方法有關,只能在網收上尋覓,提供方的資料又太簡略,重要的版本訊息一點都沒有,所以興味缺缺。偶而,在Amazon.com搜索時,看到了一本英文版的「毛語錄」,不像是文革時印的樣子,二手書的價格便宜得不得了,買回來看看吧,可掏到寶了。對喜歡的人來說是意外,是美國Bantam出版社翻印的版本,1967三月出版,五月就發行到第三版了。美國出版社可不是單純的翻版,在「語錄」的正文前加了一篇由哥崙比亞大學教授A. Doak Barnett(1921-1999中國共產黨研究專家)寫的二頁介紹文字,更刊載了美國近代史專家《毛澤東傳》作者Stuart R. Schram(1924-今年已高壽88)17頁的專文。在這本紙本紅皮書的背面,也刊印了「毛語錄」英文版的原著封面。對我個人來說,這本書給我的另一個意外驚喜,是書本內封面的右角上有一個簽名式,仔細分辨之下,書本的原主人也不是等閑之輩,Jan Swango Emerson博士是俄勒岡大學的研究教授,是女權研究中心的負責人。竟意外的獲得了她的簽名。(08-29-2011加入)

防水紙版清理車庫樓上,在牆角找到一本《毛主席語錄》,是128開的《最高指示》,其中包括《語錄》、《毛主席五篇著作》和《毛主席詩詞》,檢視版權頁時,有一點特別發現,版權頁有四行,全文是「最高指示*上海市印刷六廠印刷 上海新華書店內部發行 1969年2月(上海 防水紙試制)」其中特別的是括弧內的「防水紙試制」五個字,表示這是一本試印的版本,更進一步的推測,這不是一本正常發行數量的版本,應該是發行量較少或很稀少的版本。


也曾試圖從網路上尋覓「防水紙試印本」的資訊,只得一項拍賣目錄中的簡短信息,其全文如下:「200本文革紅寶書中找出的一本大缺本——《毛主防水薄凸版紙席語錄——30克試制》 近全品相,總政版,再版前言是林彪1966年12月26日,270頁,無版權即試制印刷廠等類內容。但絕對是語錄種的罕見極品!歡迎出價。」(04-28-2012加入)

                                       

                                         
語錄背包   這個小小的布縫背包很小,我找了一本最薄的64開的《語錄》都塞不進去,如果要放《語錄》的話,只能放128開本的。包包全用紅色紅棉布縫製,正面印有黄色的「毛像」和「祝毛主席萬壽無疆」和一個大「忠」字。不知這個背包的實際用途,只能將其歸類在《語錄》藏品中了。


鐵路版本  在舊藏中發現了一本以前沒有注意到的版本,其實各方面都很特別,書名「毛主席最新指示」就很特別,封面和內頁選用了同一張彩色照片,內頁的照片下被剪掉了一塊,其後又撕掉了二頁,肯定原來是林彪題詞和林彪寫的「再版前言」,較少見的是二頁毛澤東題詞,一是「為人民服務」,一是「慶賀天蘭路通車,繼續努力修築蘭新路!」(天蘭鐵路東起寶()()鐵路的終點北道埠,西至甘肅的省會蘭州,全長347公里,沿線地形復雜,地質惡劣,人煙稀少,運輸困難,工程艱巨,1952101日,舉行通車典禮。為慶祝天蘭鐵路勝利通車,毛澤東特別題詞。)由於這一頁題詞,再加上最後版權頁較不同一般「紅寶書」的「編印者:鐵道部第一鐵路工程局革命委員會  中國人民解放軍第一鐵路工程局軍管會」,故稱此小書為鐵路版本。(08-29-2011加入)

註釋版本  從網路書店買到一本1975年英國倫敦耶兵大學出版的《毛主席語錄註釋》(Annotated Quotations From Chairman Mao)7吋寬、10吋高,應該算是28開本,平裝本,作者John DeFrancis(1911-2009),美國康州人,是著作豐富的漢學家和語言學家,1933年到中國留學,會說寫中文,曾經為耶魯大學編寫大量的中文教材。這本《毛主席語錄註釋》應是其中的一冊,內容豐富,「語錄」正文是簡體字中文,並與羅馬拼音文字對照排列,恐怕是《語錄》唯一的一本。全書314頁,一半以上是附錄,將每一則「語錄」拼音文中較難的詞句(生字)都以英文詳加解說,更有中文簡繁字的對照,顯然中文排字在當時的英國有困難,全部以手寫字製版,真是用心良苦。(09-06-2011加入)


無來源版本  最近從中國大陸獲得一本中英對照版本的《毛主席語錄》,是一冊很奇怪的版本,64開傳統的紅膠精裝本,全書563頁,是以解放軍總政治部的標準本和外文出版社的英譯本綜合在一起而印製的,比較特別的是沒有扉頁、林題、再版等等,而加了十四頁的彩色毛澤東生活照片,更特別的是,沒有「版權頁」,一行字都沒有,不知道是那個單位、什麼年份、在那個地方發行出版的,算是查無來歷的版本。(10-08-2011加入)

沒有留言:

張貼留言